Al-Humaza · الهمزة
Sure 104 · 9 Verse · Mekkanisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَيْلٌ لِكُلِّ هُمَزَةٍ لُمَزَةٍ
Wai lul-li kulli hu mazatil-lumaza
Bubenheim/Elyas:Wehe jedem Stichler und Nörgler,
الَّذِي جَمَعَ مَالًا وَعَدَّدَهُ
Al-lazi jama'a maalaw wa'addadah
Bubenheim/Elyas:der Besitz zusammenträgt und ihn zählt und immer wieder zählt,
يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُ أَخْلَدَهُ
Yahsabu anna maalahu akhladah
Bubenheim/Elyas:wobei er meint, daß sein Besitz ihn ewig leben ließe!
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Kalla layum ba zanna fil hutamah
Bubenheim/Elyas:Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al-Hutama geworfen werden.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحُطَمَةُ
Wa maa adraaka mal-hutamah
Bubenheim/Elyas:Was läßt dich wissen, was al-Hutama ist?
نَارُ اللَّهِ الْمُوقَدَةُ
Narul laahil-mooqada
Bubenheim/Elyas:(Sie ist) Allahs entfachtes Feuer,
الَّتِي تَطَّلِعُ عَلَى الْأَفْئِدَةِ
Al latee tat tali'u 'alalafidah
Bubenheim/Elyas:das Einblick in die Herzen gewinnt.
إِنَّهَا عَلَيْهِمْ مُؤْصَدَةٌ
Innaha 'alaihim moosada
Bubenheim/Elyas:Gewiß, es wird sie einschließen
فِي عَمَدٍ مُمَدَّدَةٍ
Fee 'amadim-mu mad dadah
Bubenheim/Elyas:in langgestreckten Säulen.