At-Takathur · التكاثر
Sure 102 · 8 Verse · Mekkanisch
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ
Al haaku mut takathur
Bubenheim/Elyas:Die Vermehrung lenkt euch ab,
حَتَّىٰ زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ
Hatta zurtumul-maqaabir
Bubenheim/Elyas:bis ihr die Friedhöfe besucht.
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Kalla sawfa ta'lamoon
Bubenheim/Elyas:Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Thumma kalla sawfa ta'lamoon
Bubenheim/Elyas:Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ
Kalla law ta'lamoona 'ilmal yaqeen
Bubenheim/Elyas:Keineswegs! Wenn ihr es nur mit dem Wissen der Gewißheit wüßtet!
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Latara-wun nal jaheem
Bubenheim/Elyas:Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen.
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Thumma latara wunnaha 'ainal yaqeen
Bubenheim/Elyas:Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen.
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Thumma latus alunna yauma-izin 'anin na'eem
Bubenheim/Elyas:Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden.